No se encontró una traducción exacta para اتحاد الجامعات العربية

Pregunta & respuesta
Add translation
Enviar

Traducir Español Árabe اتحاد الجامعات العربية

Español
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • Liga de los Estados Árabes
    الاتحاد الأفريقي جامعة الدول العربية
  • El Comité también interactúa con organizaciones regionales clave, entre ellas la Unión Europea, la Unión Africana, la Liga Árabe y el Movimiento No Alineado.
    وتتفاعل اللجنة أيضا مع المنظمات الإقليمية الرئيسية، ومن بينها الاتحاد الأوروبي، والاتحاد الأفريقي، وجامعة الدول العربية، وحركة بلدان عدم الانحياز.
  • Túnez informó de la cooperación con otros países, por conducto del sistema de las Naciones Unidas, con miras a prevenir y combatir el tráfico ilícito de migrantes, especialmente mediante programas de cooperación técnica, y de los esfuerzos realizados con ese fin en el marco de la Unión Africana y la Liga de los Estados Árabes.
    وأبلغت تونس عن التعاون، عن طريق منظومة الأمم المتحدة، مع البلدان الأخرى بغية منع تهريب المهاجرين ومكافحته، لا سيما من خلال برامج التعاون التقني، وكذلك المساعي المبذولة في هذا الصدد ي إطار الاتحاد الأفريقي والجامعة العربية.
  • El Primer Ministro Gedi llegó a Mogadishu, acompañado por representantes de la Unión Africana, la Liga de los Estados Árabes, Argelia, Djibouti, Kenya y el Yemen, el 29 de abril.
    وفي 29 نيسان/أبريل، وصل إلى مقديشو رئيس الوزراء غيدي برفقة ممثلي الاتحاد الأفريقي وجامعة الدول العربية والجزائر وجيبوتي وكينيا واليمن.
  • Los países vecinos de Somalia, la IGAD, la Unión Africana y la Liga de los Estados Árabes han seguido demostrando un gran interés en ayudar a los somalíes a establecer un Gobierno que funcione.
    واصل جيران الصومال والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية والاتحاد الأفريقي وجامعة الدول العربية إبداء اهتمام بالغ بمساعدة الصومال على إقامة حكومة عاملة.
  • Las siguientes organizaciones intergubernamentales estuvieron representadas por observadores: Comunidad de Estados Independientes, Consejo de Europa, Consejo de la Unión Europea, Liga de los Estados Árabes, Organización Consultiva Jurídica Asiático-Africana y Secretaría del Commonwealth.
    وكانت المنظمات الحكومية الدولية التالية ممثَّلة بمراقبين: المنظمة الاستشارية القانونية الآسيوية الأفريقية، أمانة الكومنولث، كومنولث الدول المستقلة، مجلس أوروبا، مجلس الاتحاد الأوروبي، جامعة الدول العربية.
  • Haciendo referencia a las resoluciones aprobadas por la Comisión de Derechos Humanos sobre las violaciones de los derechos humanos en los territorios árabes y palestinos ocupados, así como las resoluciones aprobadas por el Movimiento de los Países No Alineados, la Unión Africana y la Liga de los Estados Árabes,
    وإذ يشير إلى القرارات الصادرة عن لجنة حقوق الإنسان المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان في الأراضي العربية والفلسطينية المحتلة، والقرارات الصادرة عن حركة عدم الانحياز والاتحاد الإفريقي وجامعة الدول العربية،
  • Asimismo, el Consejo debe tomar en cuenta que la Unión Africana y la Liga de Estados Árabes se han opuesto categóricamente a que se intensifique infundadamente la presión de las sanciones en el contexto de Darfur.
    وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تؤخذ في الحسبان معارضة كل من الاتحاد الأفريقي وجامعة الدول العربية على نحو قاطع للتعزيز الذي لا أساس له لضغط الجزاءات في سياق دارفور.
  • Deseo expresar mi gratitud a los países vecinos, la IGAD, la Unión Africana, la Liga de los Estados Árabes y la Unión Europea, así como a los Estados Miembros afectados, por su gran interés y su constante labor en apoyo del proceso de paz en Somalia.
    وأعرب عن تقديري للبلدان المجاورة، والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، والاتحاد الأفريقي، وجامعة الدول العربية، والاتحاد الأوربي، وكذلك الدول الأعضاء المعنية، على ما تبديه من اهتمام شديد وتبذله من جهود حثيثة من أجل دعم عملية السلام في الصومال.
  • El Consejo de Seguridad debe apoyarse en ellas y darles participación en la resolución de conflictos. En ese sentido, la Unión Africana y la Liga de los Estados Árabes, pueden estar en primera línea desempeñando un papel positivo.
    إن اعتراف مجلس الأمن بالقرارات الصادرة عن المنظمات الإقليمية وتعزيز دورها والاستعانة بها، وإشراكها في حل النزاعات الإقليمية يُمكن المجتمع الدولي من إقامة نظام أمني دولي تساهم فيه المنظمات الإقليمية، وعلى رأسها الاتحاد الأفريقي وجامعة الدول العربية بدور إيجابي وملموس.